当前位置: 首页 > 民语新闻

永利快三是否合法澳门永利不能提款报警可以吗

云顶娱乐游戏7610兴发用户登录

2019年10月11日    来源:自治区民宗委民语处    字号:[    ]     浏览次数:

  9月27日,全国民族团结进步表彰大会在北京举行。中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平出席大会并发表重要讲话。大会表彰了为我国民族团结进步事业作出重大贡献的模范集体和模范个人。其中,广西电影集团少数民族语电影译制中心被授予“全国民族团结进步模范集体”称号,也是全国唯一一家少数民族语电影译制中心获此称号的单位。

  广西少数民族语电影译制放映工作始于上世纪50年代,经历了近70年的历程。自恢复壮文推行使用工作以来,原自治区民语委都把民族语电影译制放映当作一项重要工作来抓。1985年以来,原自治区民委每年都把全区的少数民族语电影译制经费纳入部门预算,与广西电影集团有限公司签订译制和放映协议,拨出专项经费给予支持, 指导民族语翻译工作等。自2009年以来,共有500多部各类题材电影译制成少数民族语版本,放映从最初每年的几千场次到现在2万多场次,少数民族观众达300多万人次。据资料显示,广西少数民族语电影译制质量在全国11个少数民族语电影译制中心位列前茅,荣获多项政府和行业奖项,2018年被授予“广西壮族自治区民族团结进步模范集体”称号,译制的壮语故事片《唐山大地震》《天琴》《太平轮·彼岸》《夏洛特烦恼》、融水苗语科教片《突发事件的应急自救》、三江侗语故事片《笑功震武林》等10多部影片获中国电影发行放映协会的“综合技术奖”“优秀科教片奖”及各类奖项,故事片《百色起义》《焦裕禄》《大决战》《生死抉择》,科教片《泡桐树》《野草种菇》等20多部影片获全国少数民族语电影译制片腾龙奖、骏马奖等重要奖项。在国家新闻出版广电总局2015年度的全国少数民族语电影译制数量、放映场次订购的考评中,广西电影集团有限公司少数民族语电影译制中心被评为第一档优秀单位。2019年4月,荣获中国电影电视技术学会声音专业委员会特授予的“先进集体”荣誉表彰。

  广西电影集团有限公司少数民族语电影译制中心主要承担广西壮语、苗语、侗语3个语种8个方言以及毛南语、瑶语、京语、仡佬语、仫佬语等少量保护语种的电影译制、放映工作。译制影片的放映,使少数民族群众真实感受到党和政府带来的温暖和关爱。一是让少数民族群众通过民族语电影增长见识,走上脱贫致富路。都安县高岭镇三合村一位大叔对壮语科教片特别感兴趣,每当村里放映壮语影片时,他就会早早等在放映机旁。有人问他:“为什么喜欢看科教片?”他笑道:“普通话听不太明白,倒是壮语影片教会我如何科学种植水稻,每亩多收了200多斤,收入比往年高,所以希望你们经常来放壮语电影。”二是丰富了民族地区群众精神生活。隆安县丁当镇联合村、南圩镇联造村村民,因为乡村精神文化生活一度贫乏,不少村民一到晚上不是聚在一起打麻将,就是赌桌球。自从放映了民族语电影,村民们被壮语电影所吸引,晚上聚在一起观看影片,很少再去打麻将赌桌球了。在融水苗族自治县,听到最多的话是:“凡是苗语影片我们都喜欢看,苗语电影给我们带来了欢乐。”三是促进了国际间的交往交流与交融。为践行国家“一带一路”倡议,广西电影集团公司多渠道筹集资金开展东盟语影视剧译制工作,将优秀国产影视剧推向东盟国家,先后完成越南语故事片《天琴》、柬埔寨语故事片《阿佤山》及电视纪录片《风物东兰》越南语、泰语、柬埔寨语、印尼语、老挝语、缅甸语等6个东盟语种的译制工作。

  少数民族语电影译制工作不仅是我区农村电影工作的重要组成部分,也是民族语文工作的重要组成部分,它作为民族语言文化艺术的产物,是贯彻落实国家民族政策、实现少数民族地区群众看到、看懂、看好电影的重要环节,让广大的少数民族群众看到、看好本民族语言的电影,对宣传党的方针政策,贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想和党的十九大精神,加强社会主义精神文明建设及物质文明建设,培育中华民族共同体意识,完善公共文化服务体系具有十分重要的作用。同时,能加强党的领导,提高干群关系,促进少数民族地区经济社会发展,还能有效打击国外敌对势力利用民族和宗教问题分化中国的政治图谋的有力武器,也为建设壮美广西,共圆复兴梦想做出新的贡献。

作者:张海英 李立勇

编辑:韦亦玮

扫描二维码
关注本报官方微信

本报投稿邮箱:

gxmzbzb@163.com

gxmzb2@163.com

回到顶部